
So, what’s the point of this rambling about Norwegian references drawn onto a chair? It was in a Cuban restaurant in South Minneapolis. The idea that amongst all that graffiti, someone had taken a moment to share their Norwegian-ness made me think that there are small ways we can connect with others and share our Norwegian pride on a daily basis. From wearing a Norwegian sweater when it’s chilly to that little flag sticker on your car, sharing your pride in your heritage can be small and connect you to strangers (and potential friends) wherever you go.
And here’s a membership tip: talking about your Norwegianity is a great opening to talk about the benefits of Sons of Norway and to welcome new members to our fantastic organization.
Even better for members? If you haven’t seen Elling, we have it in our Sons of Norway media lending library? Call to reserve your copy today!
Do you have any good examples of random encounters with Norwegianity? Go to Facebook, join our group and add your own photos!
4 comments:
Eric, can you help me out, how do you pronounce: Lykke til?
We want to wish our new ambassador to Norway good luck!
@Conor Yunits
Here's some help from Norway:
"Lyh-keh til"
The "eh" is a short, soft "e" as in bed. And the "til" uses a very soft l-sound.
Isn't "Eg elska Hrafn" Icelandic for "I love raven"?
Oeyvind, fantastic question! I checked with our resident culture king, Colin, to address your point. He responded with the following: It could be a dialect, it could be Icelandic, or it could be the past tense form of Nynorsk (e.g. I loved raven.).
What got me thinking, though, is that in modern Norwegian (and this was written in a modern context, as the restaurant isn't that old), you generally only capitalize words at the beginning of a sentence or with proper names. So, dear old Colin did a little searching for me and found that there are six men (6!) in Norway with the first name "Hrafn," meaning it could either be the noun, raven, or a proper name.
Still, because of the closeness of the Scandinavian languages, the general meaning of the phrase was conveyed and that still applies to my initial excited observation - that people take the time to assert their nationality wherever they go and that is a great access point for us as SoN members and as culture enthusiasts.
Post a Comment